猪窝小说
会员书架
首页 >都市言情>哈利·波特全集(1-7) > 第207章 注释

第207章 注释

上一章 章节目录 下一章

[1]希腊神话中的狮头、羊身、蛇尾的吐火女怪。
[2]英语里多吉(Doge)与滑头(Dodgy)读音相近。

[3]英国中西部坎布里亚郡内的湖泊。

[4]从这时候开始,我们才知道穆丽尔是莫丽的姨妈,孩子们的姨婆,本册原著第八章中第一次出现Great-AuntMuriel这个词。

[5]朵拉,即尼法朵拉·唐克斯。

[6]蜘蛛抱蛋,一种多年生常绿草本植物。

[7]多米达,即安多米达·布莱克。

[8]原文为法语。

[9]原文为法语。

[10]原文为法语。

[11]巴利,穆丽尔姨婆对哈利化装后所用的名字巴尼的误称。

[12]建房互助会,英国的一种机构,接受会员存款并贷款给准备建房或购房的会员。

[13]原文为法语。

[14]原文是德语。

[15]原文是德语。

[16]魔法部的英文首字母缩写。

[17]原文elderwand有“接骨木魔杖”和“老魔杖”两重意思。

[18]原文为法语。

[19]原文为法语。

本站最新网址:https://zwxs.org
点击切换 [繁体版]     [简体版]
章节目录